Ergo Bibamus!

_Перевод А. Глобы

❉❉❉❉

 

Для доброго дела собрались мы тут,  
Друзья мои! Ergo bibamus!  
Беседа прекрасна, стаканы поют.  
Дружнее же: Ergo bibamus!  
Вот слово, что славу стяжало давно,  
Оно полнозвучно и смысла полно,  
Как эхо пиров вдохновенных, оно,  
Священное Ergo bibamus!  

❉❉❉❉

Сегодня при встрече с любезной моей  
Подумал я: Ergo bibamus!  
Я к ней, а коварная в дом поскорей,-  
Вздохнув, я подумал: Bibamus!  
Случится, любезна красотка со мной,  
Случится, лишит поцелуя порой,  
Мирит меня, братья, с превратной судьбой  
Отрадное Ergo bibamus!  

❉❉❉❉

Бьет час мой, судьба нам разлукой грозит,  
Друзья мои! Ergo bibamus!  
Но легок багаж мой, и славно звучит  
Стократное Ergo bibamus!  
Пусть скряга гроши зажимает в кулак,  
Кто весел, друзья, тот уже не бедняк-  
Разделит с веселым свой смех весельчак  
Под дружное Ergo bibamus!  

❉❉❉❉

Так что же еще в заключенье сказать?  
Одно только: Ergo bibamus!  
День этот отметим опять и опять  
Торжественным нашим: Bibamus!  
Как радость, рассвет в наши двери войдет,  
Рассеется сумрак, и день расцветет,  
И солнце начнет свой священный полет  
С божественным Ergo bibamus!  

❉❉❉❉

* А посему выпьем! (лат.)  

❉❉❉❉

1810  

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Гёте: Ergo Bibamus!