Баллада о графине Эллен де Курси

Известно ли Вам, о мой друг, что в Бретани

Нет лучше — хоть камни спроси!-

Нет лучше средь божьих созданий

Графини Эллен де Курси?

❉❉❉❉

Все, что творится в мире,

Мы видеть и слышать должны,

Для этого нам добрым богом

Глаза и уши даны.

❉❉❉❉

Из замка она выплывает, как лебедь,

К подъемному мосту идет.

Солнце смеется в небе.

Нищий стоит у ворот.

❉❉❉❉

Но если случится — излишне

Остер и зорок глаз,

Тогда это значит — Всевышний

Хочет помучить нас.

❉❉❉❉

Влюбленные очи поднять не дерзая,

За ней юный паж по следам,

А также собака борзая —

Любимица доброй madame.

❉❉❉❉

Мы знаем — не редко собака

Любимого друга честней,

И приятно любить собаку —

Никто не ревнует к ней!

❉❉❉❉

Скажу Вам, что нищий был молод и строен

И — был он слеп, как поэт.

Но — разве слепой не достоин

Внимания дамы,- нет?

❉❉❉❉

Слепой завидует зрячим.

О, если б он знал, сколько мы

В душе нашей тайно прячем

Тяжелой и страшной тьмы!

❉❉❉❉

Вздрогнуло сердце графини, в котором

Любовь обитала всегда,

Бретонка окинула нищего взором:

«Достоин внимания, да!»

❉❉❉❉

У всех есть мысли сердца,-

У льва, у тебя, у змеи.

Но — кто эти мысли знает?

И — знаешь ли ты свои?

❉❉❉❉

И вот говорит она нищему: «Слушай!

С тобою — графиня Эллен!

Мне жаль твою темную душу.

Чем я облегчу ее плен?»

❉❉❉❉

Когда ты почувствуешь в сердце

Избыток меда иль яда,

Отдай его ближним скорее —

Зачем тебе лишнее надо?

❉❉❉❉

Madame,- отвечает ей нищий покорно,-

Моя дорогая madame

Все дни моей жизни черной

За Ваш поцелуй я отдам!»

❉❉❉❉

О правде красивой тоскуя,

Так жадно душой ее ждешь,

Что любишь безумно, как правду,

Тобой же рожденную ложь.

❉❉❉❉

«Мой маленький, ты отвернись немного,-

Сказала графиня пажу,-

Для славы доброго бога

Я скромность мою не щажу!»

❉❉❉❉

Как всё — и женщина тоже

Игрушка в божьих руках!

Подумаем лучше о детях,

О ласточках, о мотыльках.

❉❉❉❉

Слепой обнимает стан гордой графини,

Устами прижался к устам,

Туманится взор ее синий,

Сгибается тонкий стан.

❉❉❉❉

Друзья! Да здравствует счастье!

Что ж,- пусть его жизнь только миг!

Но мудрости в счастье больше,

Чем в сотне толстых книг.

❉❉❉❉

Тут гордость графини вдруг страсть одолела.

Румяней вечерней зари,

Бретонка пажу повелела:

«Этьен, о дитя, не смотри!»

❉❉❉❉

Враги наши — чорт и случай —

Всегда побеждают нас,

И так ты себя не мучай —

Греха неизбежен час!

❉❉❉❉

Потом, поднимаясь с земли утомленно,

«Убей»- приказала пажу.

И радостно мальчик влюбленный

Дал волю руке и ножу.

❉❉❉❉

Кто пьет из единой чаши

Любовь и ревность вместе,-

Тот неизбежно выпьет

Красный напиток мести.

❉❉❉❉

Вот, влажные губы платком стирая,

Графиня сказала Христу:

«Тебе, повелитель рая,

Дала я мою чистоту!»

❉❉❉❉

О том, куда ветер дует,

Нам честно былинка скажет,

Но то, чего женщина хочет —

Сам бог не знает даже!

❉❉❉❉

А мальчика нежно и кротко спросила:

«Не правда ли, как я добра?

О чем же ты плачешь, милый?

Идем, нам домой пора!»

❉❉❉❉

Любовь возникает, как пламя,

И мы, сгорая в нем,

Чудесно становимся сами

Прекрасным и ярким огнем.

❉❉❉❉

Он ей не ответил, он только беретом

Смахнул капли слез со щек,

Но тяжкого вздоха при этом

Этьен удержать не мог.

❉❉❉❉

Мы щедро жизнь одаряем!

Ведь каждый в нее принес

Немножко веселого смеха

И полное сердце слез.

❉❉❉❉

Нахмурила черные брови бретонка

И, злые сдержав слова,

Сбросила с моста ребенка

В зеленую воду рва.

❉❉❉❉

Если мы строго осудим

Всех, кто достоин кары,-

Мы счастливей не будем,

Но — опустеет мир старый!

❉❉❉❉

И вновь свои гордые, синие очи

Эллен в небеса подняла,

«Будь мне судьею, отче,

Будь добр, как я была!»

❉❉❉❉

Мы знаем: грехи красоток —

Не больше, как милые шутки.

А бог — так добр и кроток,

А он такой мягкий и чуткий!

❉❉❉❉

Ночью графиня, позвав аббата,

Рассказала грехи свои.

И были с души ее сняты

Грехи за пятнадцать луи.

❉❉❉❉

Все, что творится в мире,

Мы видеть и слышать должны,

Для этого нам добрым богом

Глаза и уши даны.

❉❉❉❉

Все это для мира осталось бы тайной,

Не знал бы об этом свет,

Но — в лепту попало случайно

Девять фальшивых монет.

❉❉❉❉

Но если бывает — излишне

Остер и зорок глаз,

Тогда это значит — Всевышний

Хочет помучить нас.

❉❉❉❉

И вот, раздавая их бедным вилланам,

Монах позлословить рад —

Нескромность его и дала нам

Одну из прекрасных баллад.

❉❉❉❉

Мучительны сердца скорби,-

И часто помочь ему нечем,-

Тогда мы забавной шуткой

Боль сердца успешно лечим!

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Максим Горький: Баллада о графине Эллен де Курси
×