Экспромты 1841 года

Экспромты 1841 года [1]

❉❉❉❉

«Очарователен кавказский наш Монако!..»

*

Очарователен кавказский наш Монако![2]

Танцоров, игроков, бретеров в нем толпы;

В нем лихорадят нас вино, игра и драка,

И жгут днем женщины, а по ночам – клопы,

❉❉❉❉

«В игре, как лев, силен…»

*

В игре, как лев, силен

Наш Пушкин Лев,

Бьет короля бубен,

Бьет даму треф.

Но пусть всех королей

И дам он бьет:

«Ва-банк!» – и туз червей

Мой – банк сорвет!

❉❉❉❉

«Милый Глебов…»

*

Милый Глебов,

Сродник Фебов,

Улыбнись,

Но на Наде,

Христа ради,

Не женись!

❉❉❉❉

«Скинь бешмет свой, друг Мартыш…»

*

Скинь бешмет свой, друг Мартыш,

Распояшься, сбрось кинжалы,

Вздень броню, возьми бердыш

И блюди нас, как хожалый!

❉❉❉❉

«Смело в пире жизни надо…»

*

Смело в пире жизни надо

Пить фиал свой до конца.

Но лишь в битве смерть – награда,

Не под стулом, для бойца.

❉❉❉❉

«Велик князь Ксандр и тонок, гибок он…»

*

Велик князь Ксандр, и тонок, гибок он,

Как колос молодой,

Луной сребристой ярко освещен,

Но без зерна – пустой.

❉❉❉❉

«Наш князь Васильчиков…»

*

Наш князь Василь –

Чиков – по батюшке,

Шеф простофиль,

Глупцов – по дядюшке,

Идя в кадриль,

Шутов – по зятюшке,

В речь вводит стиль

Донцов – по матушке.

❉❉❉❉

«Он прав! Наш друг Мартыш не Соломон…»

*

Он прав! Наш друг Мартыш не Соломон,[3]

Но Соломонов сын,

Не мудр, как царь Шалима,[4] но умен,

Умней, чем жидовин.

Тот храм воздвиг и стал известен всем

Гаремом и судом,

А этот храм, и суд, и свой гарем

Несет в себе самом.

❉❉❉❉

«С лишком месяц у Мерлини…»

*

С лишком месяц у Мерлини

Разговор велся один:

Что творится у княгини,

Здрав ли верный паладин.

Но с неделю у Мерлини

Перемена – речь не та,

И вкруг имени княгини

Обвилася клевета.

Пьер обедал у Мерлини,

Ездил с ней в Шотландку раз,[5]

Не понравилось княгине,

Вышла ссора за Каррас.

Пьер отрекся… И Мерлини,

Как тигрица, взбешена.

В замке храброй героини,

Как пред штурмом, тишина.

❉❉❉❉

«Он метил в умники, попался в дураки…»

*

Он метил в умники, попался в дураки,

Ну, стоило ли ехать для того с Оки!

❉❉❉❉

«Зачем, о счастии мечтая…»

*

Зачем, о счастии мечтая,

Ее зовем мы: гурия?

Она как дева – дева рая,

Как женщина же – фурия.

❉❉❉❉

«Мои друзья вчерашние – враги…»

*

Мои друзья вчерашние – враги,

Враги – мои друзья,

Но, да простит мне грех господь благий,

Их презираю я…

Вы также знаете вражду друзей

И дружество врага,

Но чем ползущих давите червей?..

Подошвой сапога.

❉❉❉❉

«Им жизнь нужна моя…»

*

Им жизнь нужна моя, – ну, что же, пусть возьмут,

Не мне жалеть о ней!

В наследие они одно приобретут –

Клуб ядовитых змей.

❉❉❉❉

«Ну, вот теперь у вас для разговоров будет…»

*

Ну, вот теперь у вас для разговоров будет

Дня на три тема,

И, верно, в вас к себе участие возбудит

Не Миллер – Эмма.[6]

❉❉❉❉

«Куда, седой прелюбодей…»

*

Куда, седой прелюбодей,

Стремишь своей ты мысли беги?

Кругом с арбузами телеги

И нет порядочных людей!

❉❉❉❉

«За девицей Emilie…»

*

За девицей Emilie[7]

Молодежь как кобели.

У девицы же Nadine[8]

Был их тоже не один;

А у Груши[9] в целый век

Был лишь Дикий человек.

❉❉❉❉

«Надежда Петровна…»

*

Надежда Петровна,

Отчего так неровно

Разобран ваш ряд,

И локон небрежный

Над шейкою нежной…

На поясе нож.

C’est un vers qui cloche.[10]

❉❉❉❉

«Поверю совести присяжного дьяка…»

* * *

Поверю совести присяжного дьяка,

Поверю доктору, жиду и лицемеру,

Поверю, наконец, я чести игрока,

Но клятве женской не поверю.

❉❉❉❉

«Винтовка пулю верную послала…»

* * *

Винтовка пулю верную послала,

Свинцовая запела и пошла.

Она на грудь несчастливца упала

И глубоко в нее вошла.

И забаюкала ее, и заласкала,

Без просыпа, без мук страдальцу сон свела,

И возвратила то, что женщина отняла,

Что свадьба глупая взяла…

❉❉❉❉

«Приветствую тебя я, злое море…»

1

Приветствую тебя я, злое море,

Широкое, глубокое для дум!

Стою и слушаю: всё тот же шум

И вой валов в твоем просторе,

Всё та же грусть в их грустном разговоре.

2

Не изменилося ни в чем ты, злое море,

Но изменился я, но я уж не такой!

С тех пор, как в первый раз твои буруны-горы

Увидел я, – припомнил север свой.

Припомнил я другое злое море

И край другой, и край другой!..[11]

❉❉❉❉

[1] Впервые опубликованы в статье П. К. Мартьянова «Последние дни жизни М. Ю. Лермонтова» в 1892 г. в «Историческом вестнике» (т. 47, № 2 и 3). В эту статью вошли собранные автором в 1870 г. в Пятигорске материалы о Лермонтове. 14 экспромтов, приписываемых поэту, носят легендарный характер, и если в основе их и лежит лермонтовский текст, то он сильно искажен.

❉❉❉❉

[2]Монако – маленькое государство в Европе, на побережье Средиземного моря, являющееся международным курортом и прославившееся игорным домом.

❉❉❉❉

[3]Соломон – иудейский царь (1020 – 980 гг. до н. э.), славившийся мудростью. Известен как справедливый судья. Во время своего царствования построил в Иерусалиме знаменитый храм. Огромный гарем Соломона вызвал в конце его царствования возмущение единоверцев.

❉❉❉❉

[4]Шалим (Солим) – Иерусалим.

❉❉❉❉

[5]«Шотландка», или «Каррас», – немецкая колония в 7 верстах от Пятигорска, где находился ресторан Рошке.

❉❉❉❉

[6]Миллер и Эмма – истолковываются как зашифрованные имена, в которых скрыты инициалы поэта (Ми Лер), Эмилии и Мартынова (Эм Ma) (см. примечание к экспромту «За девицей Emilie»).

❉❉❉❉

[7]Эмилия. (Франц.).

Эмилия Александровна Клингенберг, в замужестве Шан-Гирей, падчерица генерал-майора П. С. Верзилина, дом которого в Пятигорске Лермонтов часто посещал в 1841 г.

❉❉❉❉

[8]Надежда. (Франц.).

Надежда Петровна, дочь Верзилина.

❉❉❉❉

[9]Груша – Аграфена Петровна, вторая дочь Верзилина, невеста пристава Дикова («дикий человек»).

❉❉❉❉

[10]Вот стих, который хромает. (Франц.).

❉❉❉❉

[11]«Очарователен кавказский наш Монако!». Экспромт записан со слов поручика Куликовского. По его словам, был произнесен Лермонтовым на одной из пирушек в Пятигорске.

«В игре, как лев, силен»; «Милый Глебов»; «Скинь бешмет свой, друг Мартыш»; «Смело в пире жизни надо». По словам В. И. Чиляева, в доме которого Лермонтов жил в Пятигорске, эти экспромты произнесены в один из июньских вечеров 1841 г. во время игры в карты.

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Михаил Лермонтов: Экспромты 1841 года