Ave Imperatrix

Ты брошена в седое море

И предоставлена судьбе,

О Англия! Каких историй

Не повторяют о тебе?

❉❉❉❉

Земля, хрустальный шарик малый,

В руке твоей, — а по нему

Видения чредою шалой

Проносятся из тьмы во тьму, —

❉❉❉❉

Войска в мундирах цвета крови,

Султанов пенная волна, —

Владыки Ночи наготове

Вздымают в небо пламена.

❉❉❉❉

Желты, знакомы с русской пулей,

Мчат леопарды на ловца:

Разинув пасти, промелькнули

И ускользнули от свинца.

❉❉❉❉

Английский Лев Морей покинул

Чертог сапфирной глубины,

И разъяренно в битву ринул,

Где гибнут Англии сыны.

❉❉❉❉

Вот, в медь со всею мощью дунув,

Трубит горнист издалека:

На тростниковый край пуштунов

Идут из Индии войска.

❉❉❉❉

Однако в мире нет спокойней

Вождей афганских, чьи сердца

И чьи мечи готовы к бойне

Едва завидевши гонца, —

❉❉❉❉

Он из последних сил недаром

Бежит, пожертвовав собой:

Он услыхал под Кандагаром

Английский барабанный бой.

❉❉❉❉

Пусть Южный ветр — в смиренье робком,

Восточный — пусть падёт ничком,

Где Англия по горным тропкам

Идет в крови и босиком.

❉❉❉❉

Столп Гималаев, кряжей горных,

Верховный сторож скальных масс,

Давно ль крылатых псов викторных

Увидел ты в последний раз?

❉❉❉❉

Там Самарканд в саду миндальном,

Бухарцы в сонном забытьи;

Купцы в чалмах, по тропам дальным

Влачатся вдоль Аму-Дарьи;

❉❉❉❉

И весь Восток до Исфагана

Озолочен, роскошен, щедр, —

Лишь вьется пыль от каравана,

Что киноварь везет и кедр;

❉❉❉❉

Кабул, чья гордая громада

Лежит под горной крутизной,

Где в водоёмах спит прохлада,

Превозмогающая зной;

❉❉❉❉

Где, выбранную меж товарок,

Рабыню, — о, на зависть всем! —

Сам царь черкешенку в подарок

Шлёт хану старому в гарем.

❉❉❉❉

Как наши беркуты свободно

Сражаясь, брали высоту!..

Лишь станет горлица бесплодно

Лелеять в Англии мечту.

❉❉❉❉

Напрасно всё её веселье

И ожиданье вдалеке:

Тот юноша лежит в ущелье

И в мертвой держит флаг руке.

❉❉❉❉

Так много лун и лихолетий

Настанет — и придет к концу

В домах напрасно будут дети

Проситься их пустить к отцу.

❉❉❉❉

Жена, приявши участь вдовью,

Обречена до склона лет

С последней целовать любовью

Кинжал, иль ветхий эполет.

❉❉❉❉

Не Англии земля сырая

Приемлет тех, кто пал вдали:

На кладбищах чужого края —

Нет ни цветка родной земли.

❉❉❉❉

Вы спите под стенами Дели,

Вас погубил Афганистан,

Вы там, где Ганг скользит без цели

Семью струями в океан.

❉❉❉❉

У берегов России царской

В восточном вы легли краю.

Вы цену битвы Трафальгарской

Платили, жизнь отдав свою.

❉❉❉❉

О, непричастные покою!

О, не приятые гроба

Ни перстью, ни волной морскою!

К чему мольба! К чему мольба!

❉❉❉❉

Вы, раны чьи лекарств не знали,

Чей путь ни для кого не нов!

О, Кромвеля страна! Должна ли

Ты выкупить своих сынов?

❉❉❉❉

Не золотой венец, — терновый,

Судьбу сынов своих уважь..

Их дар — подарок смерти новой:

Ты по делам им не воздашь

❉❉❉❉

Пусть чуждый ветр, чужие реки

Об Англии напомнят вдруг —

Уста не тронут уст вовеки

И руки не коснутся рук.

❉❉❉❉

Ужель мы выгадали много,

В златую мир забравши сеть?

Когда в сердцах бурлит тревога —

Не стихнуть ей, не постареть.

❉❉❉❉

Что выгоды в гордыне поздней —

Прослыть владыками воды?

Мы всюду — сеятели розни

Мы — стражи собственной беды.

❉❉❉❉

Где наша сила, где защита?

Где гордость рыцарской судьбой?

Былое в саван трав укрыто,

О нем рыдает лишь прибой.

❉❉❉❉

Нет больше ни любви, ни страха,

Всё просто кануло во тьму.

Всё стало прах, придя из праха —

Но это ли конец всему?

❉❉❉❉

Но да не будешь ты позорно

В веках пригвождена к столпу:

Заклав сынов, в венке из тёрна

Ещё отыщешь ты тропу.

❉❉❉❉

Да будет жизненная сила

С тобой, да устрашит врагов,

Когда республики Светило

Взойдёт с кровавых берегов!

❉❉❉❉

Перевод: Е. В. Витковского

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Оскар Уайльд: Ave Imperatrix