Мы сидим за одним столом

Мы сидим за одним,

Пусть не круглым, столом,

Англичанин, русский, немец, француз

(Как в каком-нибудь анекдоте).

Мы говорим про одни и те же вещи,

Но странно (мне это, правда, кажется странным),

Произносим разные,

Непохожие друг на дружку слова.

— Э тейбл,— говорит англичанин.

— Ля табль,— уточняет француз.

— Дер тыш,— возражает немец.

— Стол, поймите же, стол,— русский им говорит.—

Как же можем мы все же понять друг друга?

Что же все же общего есть между нами,

Если один говорит:

— Э брет.—

Другой уточняет:

— Дас брот.

— Ля пэн,— возражает третий.

— Хлеб, поймите же, хлеб,— четвертый внушает им.

Но в это время кошка, пробиравшаяся по крыше,

Прыгнула, чтобы поймать воробья,

Промахнулась и упала в кадку с водой.

— Ха-ха-ха!— на это сказал англичанин.

— Ха-ха-ха!— ответил ему француз.

— Ха-ха-ха!— подтвердил им обоим немец.

— Ха-ха-ха!— согласился русский с тремя.—

Официант, поклонившись вежливо, сообщил нам,

Что будет подано

Самое лучшее,

Чуть не столетней выдержки,

Уникальное, фирменное вино.

— О!— на это сказал англичанин.

— О!— француз отозвался мгновенно.

— О!— охотно включился немец.

— О!— согласился с ними и я.—

Официант, торжественно несший бутылку,

Вдруг споткнулся,

И столетняя красная влага

Превратилась в драгоценную липкую лужу

На каменном ресторанном полу.

— Ах!— всплеснул англичанин руками.

— Ах!— француз сокрушенно воскликнул.

— Ах!— огорчился с ними немец.

— Ах!— едва не заплакал я.—

Так я понял, почему, говоря по-разному,

Мы все же в конце концов понимаем друг друга:

Англичанин…

Русский…

Немец…

Француз…

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Владимир Солоухин: Мы сидим за одним столом
×