Из испанской антологии

1  

❉❉❉❉

Эти черные два глаза  
С их глубоким, метким взглядом —  
Два бандита с наведенным  
Из засады карабином.  

❉❉❉❉

2  

❉❉❉❉

Против глаз твоих ничуть,  
Верь, я злобы не питаю.  
На меня ведь им взглянуть  
Страх как хочется, я знаю.  
Это ты_в душе своей  
Строишь ковы! ты_хлопочешь  
О погибели моей —  
И позволить им не хочешь.  

3  

❉❉❉❉

Я — король. Ты — королева.  
Мы в войне. Я главных сил  
И фельдмаршала их Гнева  
Не боюсь. Я б их разбил.  
Но как двинешь ты резервы,  
В бой войти велишь слезам —  
Тут беда! Пожалуй, первый  
Брошусь я к твоим ногам!..  

❉❉❉❉

4  

❉❉❉❉

Эти очи — свет со тьмою,  
Очи, полные зарниц!  
Окаймленные густою  
Ночью черною ресниц!  
Но был миг — и ночь вдруг стала  
Раздвигаться, мрак исчез —  
И мне в сердце засияла  
Глубина святых небес.  

❉❉❉❉

5  

❉❉❉❉

Холодный, смертный приговор  
Твои глаза мне произносят;  
Мои ж, снедая свой позор,  
Лишь о помилованья просят.  

❉❉❉❉

6  

❉❉❉❉

В тихой думе, на кладбище,  
Златокудрое дитя,  
Ты стоишь, к холмам печальным  
Кротко очи опустя.  
Знаешь? Спящим тут во мраке,  
В забытье глубоком их,  
Снится в райской ореоле  
Светлый ангел в этот миг.  

❉❉❉❉

1878  

❉❉❉❉

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Аполлон Майков: Из испанской антологии