На отъезд*

Когда и мрак, и сон в полях,  
И ночь разлучит нас,  
Меня, мой друг, невольный страх  
Волнует каждый раз.  

❉❉❉❉

Я знаю, ночь пройдет одна,  
Наутро мы с тобой;  
Но дума втайне смущена  
Тревожною тоской.  

❉❉❉❉

О, как же сердцу не грустить!  
Как высказать печаль, —  
Когда от тех, с кем мило жить,  
Стремимся в темну даль;  

❉❉❉❉

Когда, быть может, увлечет  
Неверная судьба  
На целый месяц, целый год,  
Быть может — навсегда!  

❉❉❉❉

* Возможно, это стихотворение не является переводом Байрона, а принадлежит самому Козлову.  

❉❉❉❉

1825  

❉❉❉❉