На погребение английского генерала сира Джона Мура

Не бил барабан перед смутным полком,  
Когда мы вождя хоронили,  
И труп не с ружейным прощальным огнем  
Мы в недра земли опустили.  

❉❉❉❉

И бедная почесть к ночи отдана;  
Штыками могилу копали;  
Нам тускло светила в тумане луна,  
И факелы дымно сверкали.  

❉❉❉❉

На нем не усопших покров гробовой,  
Лежит не в дощатой неволе —  
Обернут в широкий свой плащ боевой,  
Уснул он, как ратники в поле.  

❉❉❉❉

Недолго, но жарко молилась творцу  
Дружина его удалая  
И молча смотрела в лицо мертвецу,  
О завтрашнем дне помышляя.  

❉❉❉❉

Быть может, наутро внезапно явясь,  
Враг дерзкий, надменности полный,  
Тебя не уважит, товарищ, а нас  
Умчат невозвратные волны.  

❉❉❉❉

О нет, не коснется в таинственном сне  
До храброго дума печали!  
Твой одр одинокий в чужой стороне  
Родимые руки постлали.  

❉❉❉❉

Еще не свершен был обряд роковой,  
И час наступил разлученья;  
И с валу ударил перун вестовой,  
И нам он не вестник сраженья.  

❉❉❉❉

Прости же, товарищ! Здесь нет ничего  
На память могилы кровавой;  
И мы оставляем тебя одного  
С твоею бессмертною славой.  

❉❉❉❉

1825  

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Иван Козлов: На погребение английского генерала сира Джона Мура