Вызов стюардессы

Был день как день – один из ста.

Сел в самолёт, журнал листал.

Мне правила полёта все известны.

Я пристегнул щелчком ремень,

Сидящий рядом джентльмен

Нажал на кнопку ВЫЗОВ СТЮАРДЕССЫ.

❉❉❉❉

Она пришла, так хороша,

Что с места сдвинулась душа,

Упало сердце вдруг от перегрузки.

Её глаза – скопленье тайн.

А джентльмен промолвил: – ФАЙН, —

А это значит – вы красавица – по-русски.

❉❉❉❉

Был удивительный полёт,

Судьбы внезапный поворот.

Лицом счастливый случай повернулся.

Ведь я всего на три часа

Хотел попасть на небеса,

Но улетел в её глаза и не вернулся.

❉❉❉❉

Тут джентльмен словарь достал

И три часа его листал,

А стюардесса говорит ему свободно,

С улыбкой, будто невзначай:

– Что, сэр, вам, кофе или чай? —

На всех известных языках поочередно.

❉❉❉❉

Над облаками синева,

А я молчу, забыв слова.

Тут объявили окончанье рейса.

Ей джентльмен сказал: – Сэнк ю.

А я вдруг вспомнил: – Ай лав ю.

И засмеялась, удаляясь, стюардесса.

❉❉❉❉