Политический трактат для Лизы

Лизетта, милостью Эрота

Мы все равны перед тобой,

Так покоряй же нас без счета

Самодержавной красотой.

Твои любовники — французы,

Им по душе колючий стих,

И ты простишь насмешки музы

Для счастья подданных твоих!

❉❉❉❉

О, как красавицы и принцы

Тиранят верные сердца!

Не счесть влюбленных и провинции,

Опустошенных до конца.

Чтоб не смутил мятеж впервые

Приюта радостей ночных,

Совсем забудь о тирании, —

Для счастья подданных твоих!

❉❉❉❉

В лукавой смене настроений

Кокетству женщина верна,

Как вождь, который в дни сражений

Бессчетно губит племена.

Тщеславье вечно просит дани.

Лизетта, бойся слов пустых

И не жалей завоеваний, —

Для счастья подданных твоих!

❉❉❉❉

Среди придворной этой своры

До короля добраться нам

Трудней, чем к даме, за которой

Ревнивец бродит по пятам.

Но от тебя мы ждем декрета

Блаженств и радостей ночных,

Будь всем доступною, Лизетта, —

Для счастья подданных твоих!

❉❉❉❉

Король обманывать народы

Призвал небесные права, —

По праву истинной природы,

Лизетта, в сердце ты жива.

Вне политических волнений

В прелестных пальчиках таких

Окрепнет скипетр наслаждений, —

Для счастья подданных твоих!

❉❉❉❉

Совет, преподанный повесой,

Тебе земной откроет рай,

Но, став властительной принцессой,

Свободу нашу уважай.

Верна Эротову закону,

В венке из кашек полевых,

Носи лишь майскую корону, —

Для счастья подданных твоих!

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Пьер-Жан Беранже: Политический трактат для Лизы