Шекспир — Но тень любви нам кажется любовью — Сонет 93

Что ж, буду жить, приемля как условье,

Что ты верна. Хоть стала ты иной,

Но тень любви нам кажется любовью.

Не сердцем — так глазами будь со мной.

Твой взор не говорит о перемене.

Он не таит ни скуки, ни вражды.

Есть лица, на которых преступленья

Чертят неизгладимые следы.

Но, видно, так угодно высшим силам:

Пусть лгут твои прекрасные уста,

Но в этом взоре, ласковом и милом,

По-прежнему сияет чистота.

❉❉❉❉

Прекрасно было яблоко, что с древа

Адаму на беду сорвала Ева.

❉❉❉❉

Перевод С. Маршака

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Уильям Шекспир: Шекспир — Но тень любви нам кажется любовью — Сонет 93