Шекспир — Но жалостью своей, о милый друг — Сонет 111

О, как ты прав,

судьбу мою браня,

Виновницу дурных моих деяний,

Богиню, осудившую меня

Зависеть от публичных подаяний.

Красильщик скрыть не может ремесло.

Так на меня проклятое занятье

Печатью несмываемой легло.

О, помоги мне смыть мое проклятье!

Согласен я без ропота глотать

Лекарственные горькие коренья,

Не буду горечь горькою считать,

Считать неправой меру исправленья.

❉❉❉❉

Но жалостью своей, о милый друг,

Ты лучше всех излечишь мой недуг!

❉❉❉❉

Перевод С.Маршака

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Уильям Шекспир: Шекспир — Но жалостью своей, о милый друг — Сонет 111