Шекспир — Остановись — Сонет 96

Кто осуждает твой беспечный нрав,

Кого пленяет юный твой успех.

Но, прелестью проступки оправдав,

Ты в добродетель превращаешь грех.

Поддельный камень в перстне королей

Считается алмазом дорогим, —

Так и пороки юности твоей

Достоинствами кажутся другим.

Как много волк похитил бы овец,

Надев ягненка нежное руно.

Как много можешь ты увлечь сердец

Всем, что тебе судьбой твоей дано.

❉❉❉❉

Остановись, — я так тебя люблю,

Что весь я твой и честь твою делю.

❉❉❉❉

Перевод С. Маршака

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Уильям Шекспир: Шекспир — Остановись — Сонет 96