Шекспир — Пример тебе подобной красоты — Сонет 84

Кто знает те слова, что больше значат

Правдивых слов, что ты есть только ты?

Кто у себя в сокровищнице прячет

Пример тебе подобной красоты?

Как беден стих, который не прибавил

Достоинства виновнику похвал.

Но только тот в стихах себя прославил,

Кто попросту тебя тобой назвал.

Пересказав, что сказано природой,

Он создает правдивый твой портрет,

Которому бесчисленные годы

Восторженно дивиться будет свет.

❉❉❉❉

А голоса тебе любезной лести

Звучат хулой твоей красе и чести!

❉❉❉❉

Перевод С. Маршака

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Уильям Шекспир: Шекспир — Пример тебе подобной красоты — Сонет 84