Шекспир — Пускай в борьбе терплю я неудачу — Сонет 88

Когда захочешь,

охладев ко мне,

Предать меня насмешке и презренью,

Я на твоей останусь стороне

И честь твою не опорочу тенью.

Отлично зная каждый свой порок,

Я рассказать могу такую повесть,

Что навсегда сниму с тебя упрек,

Запятнанную оправдаю совесть.

И буду благодарен я судьбе:

Пускай в борьбе терплю я неудачу,

Но честь победы приношу тебе

И дважды обретаю все, что трачу.

❉❉❉❉

Готов я жертвой быть неправоты,

Чтоб только правой оказалась ты.

❉❉❉❉

Перевод С.Маршака

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Уильям Шекспир: Шекспир — Пускай в борьбе терплю я неудачу — Сонет 88