ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
❉❉❉❉
Альсим — молодой поэт.
Элеонорa — трапезундская дева.
Сатана
Профессор
Слуга
❉❉❉❉
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
❉❉❉❉
Входят Сатана и Профессор.
❉❉❉❉
Сатана
❉❉❉❉
Хозяев нет! Вы, впрочем, не смещайтесь!
Я в этом доме как в своем.
Спокойно здесь располагайтесь —
Мы побеседуем вдвоем.
❉❉❉❉
Профессор
❉❉❉❉
Я очень рад, любезный Сатана!
Мне есть до вас серьезнейшее дело:
Им вся душа моя теперь полна,
И не одна душа, но даже тело.
❉❉❉❉
Сатана
❉❉❉❉
А, вот и прекрасно! Я сам только что собирался просить
вас оказать мне маленькую услугу.
Сторонник я взаимных одолжении,
Или эквивалентов, так сказать,
А потому прошу без замедлений
Мне ваше дело рассказать.
❉❉❉❉
Профессор
❉❉❉❉
Замыслив совершить полезною аферу,
Я дом свой каменный продал.
Чтоб пошлин не платить чрез меру,
Фиктивною я цену показал.
Дом стоил пятьдесят семь тысяч с половиной,
А в купчей я вписал лишь двадцать пять.
Злодей мой покупщик с довольной миной
Мне поспешил их тотчас же отдать
«А остальные,- я спросил,- когда же?»
Тот изумился вдруг и начал уверять,
Что никогда он и не думал даже
Мне больше двадцати пяти давать.
Тут для меня вселенная сокрылась…
Печальный флер подернул небеса,
Каким-то дымом вся земля покрылась,
Исчезли реки, горы и леса.
Что быть могло, что было, есть и будет —
Слилося всё в бессмысленный хаос…
Ах! скорбный дух вовеки не забудет,
Что в этот страшный миг он перенес.
Мне стало всё равно, страдать иль наслаждаться,
Гореть враждой иль пламенно любить,
Владеть ли истиной иль только заблуждаться,
Быть битым или самому всех бить;
Как будто звон какой то погребальный
Наполнил сердце бедное мое…
Ах, боже мой! как потекло печально
Мое досель счастливое житье!
Жена скорбит, малютки приуныли,
В прислуге дух анархии возник,
В моей душе страдания открыли
Неиссякаемый и горестный родник.
Помыслить не могу, я о минуте счастья,
Покуда денег всех не получу сполна —
А получить мне их без твоего участья
Надежды нет, любезный Сатана!
Так помоги же мне, тебя я заклинаю
Всем сущим на земле, в водах и в небеси,
Всем, что известно мне, и всем, чего не знаю:
О Сатана, помилуй и спаси!
❉❉❉❉
(Падает на колено.)
❉❉❉❉
Сатана
(поднимая его)
❉❉❉❉
Охотно вам я помощь окажу,
Тем более, что, другу помогая,
Я и себе тем самым услужу…
❉❉❉❉
Профессор
❉❉❉❉
О, говорите! Я томлюсь и замираю.
❉❉❉❉
Сатана
❉❉❉❉
Видите ли что, любезный мой профессор! Оказать вам прямую денежною помощь для меня невозможно — я и сам живу долгами. Но вы можете получить всё, чего пожелаете, и гораздо больше, если только захотите воспользоваться страстными чувствами, которые вы успели внушить хозяйке этого дома; а я берусь быть между вами посредником.
❉❉❉❉
Профессор
❉❉❉❉
Вы говорите про господина!.. то есть, я хочу сказать, про госпожу Элеонора? Но она видела меня только мельком, когда я приезжал встречать вас на вокзал Курской железной дороги.
❉❉❉❉
Сатана
❉❉❉❉
Да! Но для ее пламенной южной натуры одного взгляда было достаточно, чтобы вспыхнуть, как пороховой ящик, и меня удивляет только, как она не взлетела на воздух. Надеюсь, что она произвела на вас благоприятное впечатление?
Профессор
❉❉❉❉
Как вам сказать? Мне показалось, что у ней вот здесь
что то вроде бороды.
❉❉❉❉
Сатана
❉❉❉❉
О, это ничего, это трапезундская мода, в Москве она будет бриться. Но дело не в этом! Важно то, что она единственная наследница одного трапезундского банкира, у которого 11 миллионов капитала и сверх того богатейшие алмазные копи, а с предметом своей страсти она готова поделиться всем своим богатством, разумеется если эта страсть будет разделена.
Профессор
❉❉❉❉
О дорогой мой, бесценнейший господин Сатана! Знае- те ли вы, что с самого нежного возраста я люблю только мужественных женщин — женственные женщины всегда были мне только противны. Бессмысленное различие между женщиной и мужчиной возмущает меня до глубины души. Я думаю, что все беспорядки в мире происходят именно от этого. Моей любимейшей героиней во всемирной истории сделалась Орлеанская девственница после того, как новейшие историко-медицинские исследования показали, что она была…
Сатана
❉❉❉❉
Оставим пока о новейших историко-медицинских исследованиях. Мне сейчас пришло в голову одно затруднение — ведь вы женаты?
Профессор
❉❉❉❉
О, это ничего не значит. Это легко устранить!
❉❉❉❉
Сатана
❉❉❉❉
То есть так?
❉❉❉❉
(Дотрагиваясь до своего горла.)
❉❉❉❉
Браво!
❉❉❉❉
Профессор
❉❉❉❉
Господин Сатана! Вы меня оскорбляете! Чтобы я, поклонник категорического императива, я, который из нравственного принципа не беру с своих должников более сорока процентов в месяц, чтобы я решился устранить жену свою преступным способом! Никогда! Хоть бы погибла вселенная! Вот мой девиз.
Сатана
❉❉❉❉
Но если не преступным, то каким же другим способом
устраните вы ее, любезный профессор?
❉❉❉❉
Профессор
❉❉❉❉
Способом экономическим.
❉❉❉❉
Сатана
❉❉❉❉
Это что такое?
❉❉❉❉
Профессор
❉❉❉❉
Через сокращение питания. Сначала буду давать ей половину обыкновенного обеда, потом четверть, потом 1/8, 1/16, 1/32 и т. д. По моему расчету, когда дойдет до 1/2048 обыкновенного обеда, она благополучно скончается сама собой, оставляя меня и свободным, и невинным, ибо экономия законом не воспрещается.
Сатана
❉❉❉❉
Вот и отлично! Значит, по рукам! Часа через два заходите сюда еще, чтобы увидеть прекрасную Элеонору. Я тоже приду. До скорого свиданья, почтеннейший.
Профессор
❉❉❉❉
До свидания, мой драгоценный Сатана! Бесконечно
вам обязан. Да вознаградит вас нравственный закон!
❉❉❉❉
(Уходит.)
❉❉❉❉
Сатана
❉❉❉❉
Вот так ловкая штука! Зараз двух зайцев поймал. Эта ученая селедка уморит свою жену экономическим способом и через то окончательно попадет в мои лапы, и вместе с тем, связавшись с трапезундским козлом в юбке, доведет несчастного Альсима до какой-нибудь пакости, а мне именно это и нужно, а то иначе он, пожалуй, ускользнет от меня. Хоть есть у меня на него документ — договор, подписанный кровью, ну, да ведь это одно только суеве- рие. Кто же в наш просвещенный век допускает такие глупости!
(Уходит.)
❉❉❉❉
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
❉❉❉❉
Кабинет Альсима в Москве
❉❉❉❉
Альсим
❉❉❉❉
Исполнились мечтания
О бракосочетании!
О жизнь!.. Существование!..
Любовь!.. Очарование!..
Блаженствуй, о Альсим!
❉❉❉❉
(После паузы)
❉❉❉❉
Сбылося всё, чего душа искала,
Сбылося всё, о чем мой ум гадал,
Сбылося всё, что сердцу оказала
Святая вера в вечный идеал.
Да! это так! Сбылись мечты поэта,
И жизни новый свет мне заблистал.
Я сам — досель блуждавшая комета,
Звездою неподвижной стал.
Мои челн у брега: на скалу я
Уж не наткнусь теперь вовек.
Волшебный миг немого поцелуя
Мне показал, что значит человек!
❉❉❉❉
Человек
❉❉❉❉
(показываясь в дверях)
❉❉❉❉
Чего изволите?
❉❉❉❉
Альсим
❉❉❉❉
Кто тебя спрашивал? Ступай к черту!
❉❉❉❉
Человек
❉❉❉❉
Чего ходить-то? Сам ведь обещался зайти, нешто не
слыхали?
❉❉❉❉
Альсим
❉❉❉❉
Что говорит этот невежа?
❉❉❉❉
Человек
❉❉❉❉
Вы бы, сударь, вместо того чтобы зря ругаться, да с чертями дружбу водить, кругом себя хорошенько б поглядели: на что это похоже?
Альсим
❉❉❉❉
Что такое?
❉❉❉❉
Человек
❉❉❉❉
Про супругу говорю. Разве такие барыни бывают! Я вам хоть по пальцам доложу. Первое — насчет табаку. Известно, ежели барыня хочет курить — кури папироску, цигарку кури, ну, а чтобы барыня тютюн из трубки целый день тянула, так этого, к примеру, ежели по всей империи искать, так не найдешь! Второе — водка. Я против водки — ничего! Потому напиток настоящий — как есть в самую пропорцию. Только всякий свою деликатность в раз- мерах должен соблюдать, потому как всякое создание стоит в своем определении. Ежели, к примеру, соседский кучер Обдул пьет штоф, я штофа пить не буду; я выпью полштофа, потому как я в своем звании лакеи и должность не имею, чтобы, то есть, стоять на тонкой линии. Ну, а барыня должна пить рюмками, потому как она есть дамского сложения… Альсим
❉❉❉❉
Умолкни, чернь непросвещенная и презираемая мной!
❉❉❉❉
Человек
❉❉❉❉
Это точно, мы из Черни — Чернского, то есть, уезда, ну, а насчет просвещения, хотя грамоты не сподобились, а всё же довольно хорошо можем понимать, что барыне с рыжей бородой ходить не резон!
Альсим
❉❉❉❉
Вон!
❉❉❉❉
(Выталкивает его. После паузы)
❉❉❉❉
Однако грубый сей простолюдин
Смутил мое очарованье,
Чтоб возвратить его, мне способ лишь один,
И способ сей — воспоминанье!
❉❉❉❉
(Прохаживается по комнате.)
❉❉❉❉
С Трапезунда к Таганрогу
Незабвенный переезд!
Месяц освещал дорогу
Посреди мильона звезд.
Волны черные кипели,
Воздымалися валы,
А над морем чайки пели
И слеталися орлы.
Пароход летел, как птица,
Я на палубе стоял
И души моей царицу
Нежной дланью обнимал.
Трапезунд исчез в тумане…
Вдруг рассеялся туман.
Руку спрятавши в кармане,
Подошел к нам капитан.
«Где Ваш пачпорт?»- Я ответил,
Шляпу сняв: «У Сатаны!»
Он же с дерзостью заметил:
«Вы рассудка лишены!»
Но, взглянув на Леонору,
Замолчал и прочь пошел
И, в свою залезши нору,
В сне спокойствие нашел.
❉❉❉❉
Элеонора тоже ушла в каюту. Я же не смог спать. Я продолжал стоять на палубе, всматриваясь в фосфоресцировавшее море. И — странное дело! Длинная осенняя ночь пролетела, как полчаса! Эта непонятная быстрота так удивила меня, что на другое утро я решился спросить о ее причинах у капитана, несмотря на его вчерашнюю невежливость. Впрочем, на этот раз он оказался далеко не свирепым и на мой вопрос грустно, но учтиво ответил: «И вы не знаете этого, молодой человек? А между тем это явление корениться в самой натуре вещей. Ведь мы на море, и натурально, что течение морских волн, присоединяясь к течению времени, производит его ускорение; и это, разумеется, только ночью, потому что днем лучи солнца, расширяющиеся от теплоты, парализуют применение этого закона». Сказав это, капитан удалился, оставив меня в величайшем смущении. Я проклял классицизм филологии, который выбил из головы моей даже столь элементарные истины физической науки. Но вот вошла Элеонора, и радости любви заставили меня забыть мою неудачу на поприще науки. Впрочем, вследствие начавшейся качки и других неудобств, мое блаженство было неполно. Но когда мы вышли на берег, тогда… скромность заставляет меня умолкнуть. В глубине моего сердца должен я заключить восторженные порывы моей души. Но здесь, подобно разгоряченным парам, сдавленным стенками парового котла, мои страстные чувства получают силу неодолимою. Я пламенею… Я задыхаюсь.
❉❉❉❉
Элеонора — да! моя Элеонора!
Oнa во мне, я в ней — и это не во сне!
О, дайте мне воды, воды, ить очень скоро
Я весь сгорю на собственном огне.
(Кричит)
❉❉❉❉
Скорей, скорей воды!
❉❉❉❉
Показывается Сатана, держа в одной руке ведро и лом,
а в другой графин с водой.
❉❉❉❉
Сатана
❉❉❉❉
Пожар иль жажда? То иль это?
Огня, однако, не видать,
И потому я без ответа
Могу спокойно наливать.
❉❉❉❉
(Наливает из графина воды в стакан и подносит Альсиму.)
❉❉❉❉
Испить воды полезно и приятно,
Тебе ж служить и в этом я готов.
❉❉❉❉
(Про себя)
❉❉❉❉
Хоть я совсем не зол, но все-таки занятно
Дурачить эдаких скотов.
❉❉❉❉
(Исчезает.)
❉❉❉❉
Альсим
❉❉❉❉
(выпивает понемногу воду, бросает стакан на пол и
❉❉❉❉
в ужасе говорит)
❉❉❉❉
В воде сей яд, отравлен сей напиток:
Лишь только я хлебнул — сомненья родились
И, будто некий мрачный свиток,
Перед душою развились.
❉❉❉❉
(После продолжительной паузы, во время которой раз-
❉❉❉❉
личными телодвижениями изображает свои душевные
❉❉❉❉
волнения.)
❉❉❉❉
Не борода меня смущает и тревожит…
Что борода? Волос случайный агрегат!
Нет, что мой ум гнетет, что сердце рвет и гложет,
Что гонит сон от глаз, когда все люди спят,
Так это нрав ее презрительный и злобный,
Наклонность бить, и бить по пустякам.
Кто б думать мог, что с красотой подобной
Совместна страсть к ударам и пинкам!?
❉❉❉❉
(Закрывает лицо руками, затем, став на колени перед
❉❉❉❉
образом, произносит следующую молитву)
❉❉❉❉
Морфей, о сладкий бог, в пуховые объятья
Скорей меня приняв, свой тихий сон пошли
И раны все мои, без всякого изъятья,
Забвенья пластырем покрой и исцели.
❉❉❉❉
Входит Элеонора.
❉❉❉❉
Элеонора
❉❉❉❉
Он только спать умеет, поросенок необразованный. Боги Трапезундские! За что вы меня обманули? Я просила у вас мужчину, а вы мне дали тряпку. Даже и мой новый знакомый профессор, и тот не в пример приятнее. Хоть рожа у пего кислая и фигурой он на засохшую селедку похож, да зато хотя солидность есть, говорит внушительно, ну, а этот Альсимка, я уж не знаю, чем только прельстил меня. Разве тем, что у меня борода, а у него нету? А кроме этого в нем ничего не найдешь. И зачем это Сатане его душа понадобилась? Впрочем, в аду и такие годятся: там ими улицу мостят заместо булыжника. Да мне-то каково жить с ним до тех пор! Просто тоска! Хоть спеть что-нибудь, с горя.
(Поет)
❉❉❉❉
Ах, почто за меч воинственный
Я мой посох отдала
И тобою, дуб таинственный,
Очарована была!
❉❉❉❉
Альсим
❉❉❉❉
(просыпается)
❉❉❉❉
Какая песнь? Обидные слова!
Ты не меня ли дубом называешь?
❉❉❉❉
Элеонора
❉❉❉❉
Тебя, баран, баранья голова,
А что за сим — тотчас же ты узнаешь!
❉❉❉❉
(Бьет его.)
❉❉❉❉
Альсим
❉❉❉❉
Бей меня, о жестокая, но не забывай моего имени!
Меня зовут Альсим, Альсим, а не Зосим.
❉❉❉❉
Элеонора
❉❉❉❉
Какой Зосим? Что ты мелешь такое, мельница без
муки?
❉❉❉❉
Альсим
❉❉❉❉
Как? Разве ты не сказала: «А что, Зосим, тотчас же
ты узнаешь»?
❉❉❉❉
Элеонора
❉❉❉❉
О, чурка бестолковая!
❉❉❉❉
(Бьет его )
❉❉❉❉
Входят Сатана и Профессор.
❉❉❉❉
Профессор
❉❉❉❉
Обуздываете супруга? Превосходно! Свобода и порядок прежде всего! Таков мой девиз. Вы применяете его вполне и при том следуя великому принципу разделения труда: свобода для вас, порядок для него. Одобряю вполне. Вы достойны быть m-me Роллан будущей умеренной республики в России!
Элеонора
❉❉❉❉
Чрезвычайно вам признательна
Я за этот комплимент.
О профессор увлекательный,
Вам бы прямо в парламент.
❉❉❉❉
Шепчутся между собой, жмут руки и целуются.
❉❉❉❉
Альсим
❉❉❉❉
Как тут быть? Уйти? Зажмуриться?
Показать, что не видал?
❉❉❉❉
Сатана
❉❉❉❉
Черт возьми! Они амурятся!
Признаюсь! Не ожидал!
❉❉❉❉
Профессор
❉❉❉❉
Однако, молодой человек, вы здесь лишний. Я думаю, вам бы лучше было сидеть за Моммсеном или Зибелем, нежели олицетворять собою праздность — мать всех пороков. Я уверен, что вы ничего не знаете, например, из истории. Скажите мне, какие проявления индивидуального духа противодействовали вредному влиянию христианства на нравственность в Средние Века? Вы молчите? Вы не знаете? Так скажите, по крайней мере, к какой породе принадлежат павлины, перья которых употреблялись древними римлянами для искусственного произведения морской болезни?
Альсим
❉❉❉❉
(в смущении)
❉❉❉❉
Г. профессор, я употребляю для этого указательный и
средний палец левой руки.
❉❉❉❉
Профессор
❉❉❉❉
Вы отвечаете не на вопрос! Я вижу, что вы лишены не только необходимых сведений, но и способное гипонимания. Но если по этой причине вы не можете предаться наукам, вы могли бы, по крайней мере, заняться каким-нибудь почечным практическим делом, нaпp да- вать деньги в рост.
Сатана
❉❉❉❉
Я имею причины думать, что это благородное художество может совмещаться и с научными занятиями.
❉❉❉❉
Профессор
❉❉❉❉
Теперь, молодой человек, можете идти, и я советую вам не показываться мне на глаза, пока не приобретете того, чего лишены.
❉❉❉❉
Сатана
❉❉❉❉
Если это рога, то он приобретет их довольно скоро.
Смелей, дружище, не сомневайся!
❉❉❉❉
Альсим делает умоляющий жест в сторону Элеоноры, та показывает
❉❉❉❉
ему кулак. Он хватается за голову и убегает. Сатана стедует за
❉❉❉❉
ним. Профессор и Элеонора обнимаются. Занавес.
❉❉❉❉
Альсим
❉❉❉❉
Так вот она — виденье совершенства,
Мой светлый ран, мой чудный идеал.
Альсим, Альсим, ты жаждал лишь блаженства,
А злобный рок тебе мученье дал.
Чего же ждать? К чему еще стремиться?
Чего душою пламенной искать?
Иль дать судьбе спокойно совершиться,
А самому бессильно прозябать?
Или восстать и с гордостью Титана
Смотреть в глаза враждебным небесам?
Иль бросить всё и с помощью обмана
Бежать скорей к далеким берегам?
Кто скажет мне, кто даст мне указанье?
Иль нет, постои! помедли! погоди!
Быть может, это только испытанье,
И ждет тебя блаженство впереди?
А если так, к чему же торопиться?
Еще немного можно подождать
Когда ж придет пора на что-нибудь решиться,
Альсим себя сумеет показать!
❉❉❉❉
Между 1876 и 1878
❉❉❉❉
Год написания: 1876-1878
❉❉❉❉
❉❉❉❉