Баллада о зайчике Роуфе

У злобы – свои законы,  
у чести свои права.  
Есть заяц, и есть охотник.  
Инжир, курага, айва.  
За рынком у старой хашной  
сошлись они, аккурат,  
заяц по имени Роуф  
и охотничий сын Баграт.  
Лил на ущелье месяц  
свой черный венозный свет.  
И сказал Баграт: – Нэнавижу! –  
и вскинул свой пистолет.  
И в хашной умолкли споры,  
когда он привстал в седле.  
Но пуля в стволе молчала.  
Молчала пуля в стволе.  
Она молчала, как рыба,  
навага, судак, филе…  
Все так же в ущелье месяц  
лил свой венозный свет,  
когда Роуф сказал Баграту:  
– Ну-ка, дай сюда пистолет! –  
Когда торжествует дружба,  
с дороги уходит злость.  
И бросил Баграт ему пистолет,  
как бросают собаке кость.  
Уже текла по горам заря,  
как течет виноградный сок,  
когда Роуф своею рукой всадил  
пулю себе в висок…  
Да здравствует сила сильных!  
Пусть слабый не будет слаб!  
Да здравствует дух броженья,  
шашлык и люля-кебаб!  
Да здравствуют ритмы Киплинга,  
папаха, аллюр, абрек,  
фазаны и козлотуры,  
мангал, чебурек, чурек!  

❉❉❉❉

1980  

❉❉❉❉

Категории стихотворения ✍Юрий Левитанский: Баллада о зайчике Роуфе