Шекспир — Глаза, улыбка, волосы и брови — Сонет 106

Когда читаю в свитке мертвых лет

О пламенных устах, давно безгласных,

О красоте, слагающей куплет

Во славу дам и рыцарей прекрасных,

Столетьями хранимые черты —

Глаза, улыбка, волосы и брови —

Мне говорят, что только в древнем слове

Могла всецело отразиться ты.

В любой строке к своей прекрасной даме

Поэт мечтал тебя предугадать,

Но всю тебя не мог он передать,

Впиваясь в даль влюбленными глазами.

❉❉❉❉

А нам, кому ты наконец близка, —

Где голос взять, чтобы звучал века?

❉❉❉❉

Перевод С.Маршака

❉❉❉❉